Se le rape fossero orologi, ne porterei una al fianco.
Scott Klemmer: So Bush imagined that in the future, you'd wear a camera right in the center of your head.
Scott Klemmer: Bush ha immaginato che in futuro, porteremo una telecamera nel mezzo della fronte.
What dope'd wear a thing like this?
Chi era così scemo da portarla?
I don't know as I'd wear that hat too long around here, Mr. McKay.
Se fossi in lei, non andrei in giro con quel cappello, Mr McHay.
But if time and battle prove that you have a weakness... for being shot in that vicinity, I'd wear an iron board inside my pants.
Ma se tempo e battaglie dimostreranno una debolezza... per essere stato colpito da quelle parti, io metterei una placca di ferro nei calzoni.
You think I'd wear a wire on you?
Pensi che abbia un microfono per caso?
I said I'd wear the costume and entertain the gamblers but to keep his knuckles to himself.
Gli ho detto che avrei indossato l'abito e intrattenuto i giocatori, ma di tenere le mani a posto.
If I had one, I'd wear a T-shirt two sizes too small to accentuate it.
Se l'avessi, vorrei una maglietta due taglie più piccola per accentuarla.
She'd wear it, he'd kiss and lick-
Lei lo indossava, lui lo leccava...
We know who'd wear the cuffs there.
E sappiamo chi porterà le manette.
If I was embarrassed, I'd wear bracelets.
Se mi vergognassi, porterei dei braccialetti.
I'd appreciate it if you'd wear these gloves while you're in here.
Vi sarei grato se indossaste questi guanti, qui dentro
It looked like something you'd wear.
Mi e' sembrato che potesse andarti.
I had this white fringe pleather jacket I always thought I'd wear if I ever met him.
Avevo questa giacca in ecopelle bianca con le frange, ho sempre pensato che l'avrei indossata se l'avessi mai incontrato.
Well, uh, it just... it feels like something I'd wear to work.
Mi sembra... qualcosa che metterei per andare a lavoro.
It's the dress I always imagined I'd wear on my wedding day.
E' l'abito che ho sempre immaginato di indossare il giorno del mio matrimonio.
Like I'd wear your pale-ass lip gloss.
Non metterei mai il tuo lucidalabbra cadaverico.
I don't necessarily think I'd wear it on a date, though.
Ma... non lo metto di certo agli appuntamenti.
It's a suit that's never been worn before, a suit you never dreamed you'd wear.
E' un vestito mai indossato prima, un vestito che non avresti mai sognato di indossare.
If you were a cowboy, you'd wear a black goddamn hat.
Se fossi un cowboy, indosseresti un dannato cappello nero.
And he told me he'd wear it everywhere, just to prove to me how responsible he was, so I would take him back.
Mi aveva promesso che l'avrebbe sempre indossato per... dimostrarmi quanto fosse responsabile. Cosi' lo avrei ripreso con me.
I don't have anything black but my turtleneck, so I thought I'd wear that with my brown suede skirt and black tights.
Di nero ho soltanto il dolcevita, quindi mi metterei quello, la gonna marrone scamosciata e le calze nere.
This is what I'd wear on our date.
E' quello che indosserei al nostro appuntamento.
And I'd wear them and I'd walk down the street and I would see Jeff and he'd be smiling at me.
E li indossavo e andavo per la strada per vedere Jeff che mi avrebbe sorriso.
Apparently he would cut the heads and the pelts off of various animals and he'd wear them, and said he wanted to know what it felt like to be in someone else's skin.
Sembra... tagliasse le teste... e le pelli di vari animali, e le indossasse, dicendo che voleva capire come... - ci si sente stando nella pelle di un altro.
Suppose I'd wear a mask, too if I had a face like that.
Anch'io mi metterei una maschera, con una faccia così.
I'd wear your narrow ass out.
Ridurrei allo stremo quel tuo culetto.
Well, great to meet a Michigan water witch, but I'd wear gloves next time.
Bè, lieto di aver conosciuto una strega dell'acqua del Michigan, ma io indosserei dei guanti la prossima volta.
I mean, if I had my way, you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life.
Voglio dire, se dipendesse da me, indosserebbe quella dannata uniforme per il resto della sua vita da succhiacazzi.
Thought I'd wear normal clothes and work up a real sweat.
Ho pensato di indossare i vestiti normali e sudare sul serio. Irriducibile!
Anyone who'd wear a cape and hunt criminals might go far to keep his secrets.
Chiunque indossi un mantello e dia la caccia ai criminali farebbe di tutto per proteggere il suo segreto.
If it was me, I'd wear a sweater set.
Al posto tuo, indosserei un twin set.
Is this what you'd wear to an undercover operation?
E' così che ti vestiresti sotto copertura?
Well, I'd wear a coat over it, so it wouldn't jump out at you.
Comunque sopra indossero' un cappotto, sapete, cosi'... non saltera' all'occhio.
But Jeanne said the best version of myself, so I thought maybe I'd wear my red boots, but then I thought maybe that was the deranged redneck version of myself, and I don't really want to do that.
Ma Jeanne ha detto di far vedere il meglio di me... quindi ho pensato di mettermi gli stivali rossi, ma... poi ho pensato che forse quella e' la mia parte folle e tamarra... e non voglio proprio metterla in mostra.
1.8339068889618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?